Dumitru Crudu: Čas pět hodin a sedm minut
Překlad: Jiří Našinec
Čtenář nad stávajícím souborem povídek nutně nabude dojmu, že spisovatel nechce svému jménu (crudu = syrový, krutý) zůstat nic dlužen; s četnými přesahy do současné války na Ukrajině vykresluje temnými barvami všechny bolestné události moldavských dějin posledních zhruba osmdesáti let: dvojí ruskou okupaci a následné deportace místního obyvatelstva na Sibiř, rusko-moldavskou válku v Podněstří roku 1992 i poměrně nedávné, zvenčí financované proruské demonstrace zaměřené proti směřování země do Evropy. Vznešené se zde mísí s nízkým, groteskní s tragickým, banální s neuvěřitelným… Mnoho postav, příznačných pro sociální kategorii, k níž přináleží, přechází jako u Balzaca z jedné povídky do druhé, přičemž ty uniformované ani nepřejímají minulou identitu, nýbrž jen jméno, a tak se mění v symboly nevykořenitelného zla, táhnoucího se napříč dějinami.
v rumunštině, tlumočeno do češtiny
Místo konání | Anglická knihovna SVK PK, nám. Republiky 12 |
---|---|
Akce probíhá | 26. 2. 2024, 17.00 – 18.00 |
Vstupné | volné |
Určené pro | veřejnost |